正式会员享受无限制浏览网站功能和高速网盘下载,赶快加入本站吧!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
作者:Raindy
『VB 资源简介』
现阶段的汉化工具对由 Microsoft Visual Basic (VB)编写的程序无法实现界面可视化编辑。
VB 软件资源一般都在各窗体(Form)当中,是一类很特殊的资源,我们一般把 VB 窗体汉化器等提取的窗体资源称为标准资源,而点睛字符替换器提取的 VB 字串、Unicode 字符和 ASCII 字符称为非标准资源(简称非标)。 『VB 汉化工具』
-*- 窗体汉化:点睛 VB窗体汉化器 或 GetVBRes
-*- 非标汉化:点睛字体器替换器
-*- 推荐工具:VBLocalize(类似于Radialix,既可以汉化标准资源,也可以汉化非标)
VBLocalize 是汉化 VB 程序的利器,通过反编译VB程序,有效提取程序资源,并对其编辑,其特性如下:
1、与 Passolo 类似的界面,并通过建立工程来实现 vb 程序的汉化,使您可以随时进行调整;
2、可以解析 VB 自身所有控件,并进行对其进行编辑(包括字体的修改,背景颜色的修改,图片的保存和替换等)和导出(包括工程文件和图片文件);
3、可导入常用格式字典来翻译字符串,并将所得工程的字典导出,方便以后程序的汉化;
『VB 汉化要点』
VB程序汉化非常重要的一点,就是在翻译的字串长度必须保持平衡状态,即翻译后的字串长度必须等于原始的长度。当翻译后的字串长度小于原始的长度时,可以通过空格填充;当翻译后的字串长度超过原始的长度时,需要添加16进制字节,而适当的位置需要删除相应长度的16进制字节。
使用“点睛 VB窗体汉化器”或“GetVBRes”需要充分考虑平衡问题,而 VBlocalize 则不需要,因为程序会自动处理。 『 学习任务』
汉化目标:使用 VBlocalize 汉化示例文件
『操作流程』
1.运行 VBlocalize ,新建方案,分别设置方案名称、方案路径、源文件及目标文件路径。
2.VBlocalize自动提取程序中的字符串,左上角的“工程”窗口显示了程序的资源;左下角的“输出”窗口则给出了字符串统计信息;右上角为翻译区,显示了所有对照的字符串;右下角为工作区,选择相应字符串后,在工作区下角的“文本”标签栏即可对待翻译字符串进行一一翻译。
若要修改窗体的属性,如字体属性时,可以点击“属性”标签,在字体名称后的“...”按钮选择相应字体:
3.VBLocalize支持“自动翻译”功能,支持多种多种格式的字典,可以在菜单栏“字典”添加不同格式的字典。
添加字典完毕,返回选择菜单栏“字串列表”下的“自动翻译”功能,即可自动完成翻译,主界面的输出窗口会给出导入翻译信息。字串翻译全部完成后,“生成目标文件”即可生成汉化文件。
4.VBlocalize还支持导出字典功能,可以支持包括Passolo术语表、双行对照翻译文本等多种格式的字典文件:
|